(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 僚友(liáo yǒu):指官職相同的人,這裏可理解爲同事、朋友。
- 郭:外城。在古代,城有內外之分,內城叫城,外城叫郭。
- 謾(màn):隨便,隨意。
- 遊衍(yóu yǎn):縱情遊樂。
- 芷(zhǐ):白芷,一種香草。
- 汀(tīng):水邊平地。
翻譯
忽然想起兒童們唱着歌謠行走在大堤上,於是帶着同事朋友們走出了官署。清澈的溪流環繞着外城,穿過了魚市,瘦弱的馬匹踏着春天的燕泥,尋覓着芬芳。美酒甘美,讓人甘願在花下沉醉,詩寫成了,便隨意在竹林間題下。這才知道縱情遊樂來得有些晚了,岸邊的白芷和水中小洲上的楊樹,顏色都已經變得整齊濃郁了。
賞析
這首詩描繪了詩人與朋友們郊遊的情景,充滿了生活情趣。詩的首句通過回憶兒童唱大堤的情景,引出郊遊的主題,表現出詩人對自然和生活的熱愛。接下來,詩人用細膩的筆觸描繪了郊遊途中的景色,如清溪繞郭、瘦馬尋芳、岸芷汀楊等,營造出一種清新、自然的氛圍。詩中還提到了美酒和詩題,進一步展現了郊遊的愉悅和文人的雅趣。尾句「始知遊衍來應晚」,則在表達對美好時光的珍惜的同時,也暗示了時光的匆匆流逝。整首詩語言優美,意境深遠,讓人感受到了春天的生機和詩人的閒適心情。