大祀齋居

· 嚴嵩
省闊南宮靜,臺階北斗齊。 露承金掌近,天傍玉繩低。 院寂人稀語,鬆高鶴對棲。 舊編閒自校,窗火照青藜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 大祀(dà sì):重大的祭祀活動。
  • 齋居:古人在祭祀前沐浴、齋戒,獨居,以表示虔誠。
  • 省闊(shěng kuò):指宮禁之中。
  • 南宮:泛指皇宮。
  • 金掌:銅製的仙人掌,用以承露盤。
  • 玉繩:星名,常泛指羣星。
  • 青藜(qīng lí):指藜杖或夜讀照明的燈燭。

翻譯

宮禁之中的南宮安靜而寬闊,宮殿的臺階彷彿與北斗星一般整齊。露水接近那承露盤,天空靠近那低垂的羣星。庭院寂靜,人們很少說話,高高的松樹上仙鶴相對棲息。我悠閒地自行校閱舊日的書籍,窗戶裏的燈火照着藜杖(或是燈燭)。

賞析

這首詩描繪了嚴嵩在大祀齋居時所處環境的寂靜與清幽。詩中通過「省闊南宮靜,臺階北斗齊」寫出了皇宮的寬敞安靜以及建築的宏偉整齊。「露承金掌近,天傍玉繩低」形象地描述了露水與承露盤的接近以及天空與羣星的景象,給人一種神祕而寧靜的感覺。「院寂人稀語,鬆高鶴對棲」進一步強調了環境的寂靜,以松鶴爲伴,增添了一份清幽的氛圍。最後「舊編閒自校,窗火照青藜」則表現出詩人在這樣的環境中閒適地校閱書籍,燈火映照下,更顯寧靜。整首詩意境優美,通過對環境的描寫和詩人的活動,營造出一種莊重、靜謐的氛圍,反映了嚴嵩在大祀齋居時的心境和感受。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文