恭紀恩賜詩賜玲瓏雕花玉帶

· 嚴嵩
奇南作帶赤金箱,鉤系雙螭白玉光。 出自昆岡呈寶氣,束當朝署散天香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 奇南(qí nán):沉香的一種,以其獨特的香氣和珍貴而聞名。
  • (chī):古代傳說中一種沒有角的龍。

繙譯

用奇南沉香制作的腰帶放置在赤金箱子裡,腰帶的鉤釦系著兩條白玉光潤且雕成螭龍形狀的飾物。這條腰帶出自崑岡,散發著珍貴的氣息,系在儅朝官員的身上,四処飄散著迷人的香氣。

賞析

這首詩主要描寫了嚴嵩所得到的恩賜——一條玲瓏雕花玉帶。詩中通過對腰帶的材質(奇南沉香)、裝飾(雙螭白玉光)以及來源(崑岡)的描述,展現了這條腰帶的珍貴和非凡。同時,也暗示了嚴嵩受到皇帝恩賜時的榮耀和滿足。整首詩用詞華麗,富有宮廷氣息,形象地描繪了腰帶的精美與珍貴。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文