(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 極浦(jí pǔ):遙遠的水濱。
- 維舟:系船停泊。
- 獻納:指獻忠言供採納。
- 東觀:東漢洛陽南宮內觀名,此處代指朝廷。
- 棲遲:遊息。
- 故林:故鄉的樹林,這裏指故鄉。
翻譯
在高亭裏擊劍暢飲,酒杯深沉,在遙遠的水濱停船,風雪交加天色陰沉。 積水茫茫連着暮色,讓人不堪承受,歸鴻應該帶來了春天的消息。 在朝廷裏獻忠言供採納,應能平步青雲,又要在泉石間遊息,告別故鄉。 人們都說孫弘擅長對策,希望你不要讓經學之術辜負了最初的心願。
賞析
這首詩是嚴嵩爲許仲貽赴舉而作。首聯通過「高亭擊劍」「酒杯深」「極浦維舟」「風雪陰」等場景的描寫,營造出一種既有豪情又略帶憂傷的氛圍。頷聯中「積水不堪連暮色」描繪出一種沉重壓抑的景象,而「歸鴻應是帶春音」則給人帶來一絲希望。頸聯提到在朝廷中獻忠言以求晉升,同時也表達了對故鄉的眷戀和離別的不捨。尾聯以孫弘工射策爲例,鼓勵許仲貽在科舉中取得好成績,不要忘記自己學習經學的初心。整首詩情感豐富,既有對友人的祝福和鼓勵,也有對離別的感慨和對前途的期望。