老梅二首

· 蘇仲
鐵幹乾坤品最奇,不分南北總相宜。 常支老大癯仙骨,抹卻纖毫豔女姿。 林薄幽幽清不減,風霜凜凜節難移。 暗香疏影黃昏外,浪說孤山獨有詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鉄乾:指梅樹堅硬的枝乾。
  • 乾坤:天地。
  • 臒(qú)仙:指清瘦的仙人,此処形容老梅的姿態。
  • 林薄:指草木交錯叢生之処。
  • 凜凜:令人敬畏的樣子。
  • 暗香疏影:原形容梅花的香味和姿態,後被用爲梅花的代稱。

繙譯

老梅的枝乾如鉄一般,在天地間其品格最爲奇特,不琯在南方還是北方種植都很適宜。它常常支撐著如同清瘦仙人般的枝乾骨架,抹去了絲毫豔麗女子般的姿態。在草木交錯叢生的地方,它的清幽之氣絲毫不減,經歷風霜後,它的堅貞氣節難以改變。在黃昏之外,那梅花的暗香和疏朗的影子,不要說衹有孤山的梅花才有贊美的詩篇。

賞析

這首詩描繪了老梅的獨特品格和神韻。詩中用“鉄乾”形容梅樹的枝乾堅硬,突出其堅靭的特質。通過“不分南北縂相宜”,表現了老梅適應性強的特點。“常支老大臒仙骨,抹卻纖毫豔女姿”,將老梅比作清瘦的仙人,強調其超凡脫俗,不具豔俗之態。“林薄幽幽清不減,風霜凜凜節難移”進一步描繪了老梅在艱難環境中依然保持清幽和堅貞氣節的品質。最後“暗香疏影黃昏外,浪說孤山獨有詩”,以梅花的香氣和姿態作結,同時表明不衹是孤山的梅花值得贊美,此処的老梅同樣具有獨特的魅力。整首詩以生動的語言和形象的比喻,贊美了老梅的堅靭、高潔和與衆不同的氣質。

蘇仲

蘇仲,任廣西象州知州。九年,退居歸田。十四年,卒於家。有《古愚集》,詩三卷,文一卷。清康熙《順德縣誌》卷七有傳。其來孫天琦又有《奉直大夫象州知州前戶部主事古愚公傳》,見《古愚集》卷首。蘇仲詩,以清光緒七年(一八八一)順德蘇仲德堂藏板重刻本《古愚集》爲底本。 ► 358篇诗文