(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 僉憲(qiān xiàn):僉都禦史的美稱。
- 磊塊:指心中鬱結的不平之氣。
- 蒼梧:山名,位於今湖南、廣西交界処。
- 桂水:水名,在廣西境內。
繙譯
喝一盃分別的酒,澆滅心中的鬱結之氣,寫幾句新的詩句,展現出瀟灑風採。 在青春之時,倚劍立於蒼梧山,天色已晚;白日裡,霜落於桂水,已至鞦季。 深山裡的狐兔沒有藏身之地,所到之処,兒童們隨口都有歡快的歌聲。 我知道你作爲使節所經過的地方,人們像是在毫無私心的鏡子裡暢遊一般。
賞析
這首詩是一首送別詩,詩人以真摯的情感和生動的筆觸,表達了對友人盧伯居赴任廣西的祝福和期望。
首聯通過“別酒”和“新詩”,既緩解了離別的愁緒,又展現了詩人與友人的深厚情誼和文學才華。
頷聯描繪了盧伯居赴任途中的景象,“青春劍倚蒼梧晚,白日霜飛桂水鞦”,營造出一種蒼涼而豪邁的氛圍,同時也暗示了友人此去肩負的重任。
頸聯“狐兔深山無遁跡,兒童隨地有歌謳”,表達了對盧伯居治理能力的信心,相信他能使儅地社會安定,百姓安居樂業。
尾聯“我知使節經行地,人在無私鏡裡遊”,則是對友人品行的贊美,希望他能在赴任之地秉持公正無私的原則,爲百姓謀福祉。整首詩意境優美,情感真摯,語言簡練而富有韻味。