(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遼陽:古稱襄平、遼東城,曾是東北地區的軍事、政治、經濟、文化中心,現遼寧省遼陽市。
- 頓修:人名。
- 侵(qīn):接近,靠近。
翻譯
月亮帶着憂愁高高地掛在天上,它的位置顯得比周圍的山還要高。我仰起臉,雲彩彷彿快要碰到我的帽子;低下頭,淚水已經落到了泥土裏。空曠的原野上,鳥兒的叫聲顯得很飄渺;前面的小溪邊,留下了老虎的足跡。仔細想來,遠在金山寺的你,那裏寒冷的鐘聲也在爲你而感到淒涼。
賞析
這首詩以景襯情,通過描繪遼陽的月色、曠野、前溪等景象,烘托出詩人內心的愁苦和對頓修的思念與牽掛。首聯中「愁月」的描寫奠定了整首詩憂傷的基調。頷聯通過「雲侵帽」「淚及泥」的細節,進一步表現出詩人的悲傷情緒。頸聯中「虛曠野」的鳥聲和「印前溪」的虎跡,增添了環境的孤寂和荒涼之感。尾聯則借金山寺的寒鍾,表達了對遠方友人的深切同情和掛念,鐘聲的「悽」也反映出詩人內心的淒涼。全詩情景交融,意境深邃,情感真摯動人。