(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 揆(kuí):準則,原則,這裏指帝王的生日。
- 閩地:福建地區。
- 羊城:廣州的別稱。
- 玉軫(zhěn):玉製的琴柱,借指琴瑟等樂器,這裏可理解爲音樂。
- 珠水:珠江的水,這裏代指廣州。
- 武夷:武夷山,位於福建。
翻譯
福建地區有了新的任命安排,在廣州爲舊友送行。 在這某個夜晚,回憶起這八年來的時光。 美妙的音樂在珠江之畔奏響,神仙般的雲彩簇擁着武夷山。 品味着清茶,敲擊着石火,(祝願)長壽並順應自然的機運。
賞析
這首詩是作者爲送別管鍾石使君前往崇安赴任而作。詩中先點明瞭送別的地點(羊城)和友人的去向(閩地),接着通過「他宵一夜裏,憶此八年時」表達了對過去時光的回憶和感慨。後面兩句「玉軫調珠水,仙雲擁武夷」,以優美的意象描繪了兩地的特色,增添了詩歌的意境美。最後「清茶敲石火,眉壽樂天機」則表達了對友人的祝福,希望他能長壽並順應自然。整首詩情感真摯,語言優美,用簡潔的語言表達了豐富的情感。