婉兒怨戲柬敬承五首

· 馮琦
不寐驚秋早,無言坐夜分。 已拚成棄妾,未忍便忘君。 形影窗前月,悲歡夢裏雲。 如能念疇昔,看取舊湘裙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 婉兒:人名,可能爲詩中女子。
  • 怨戯:含怨的戯謔。
  • 柬敬承:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 不寐:失眠。
  • 驚鞦早:驚訝鞦天來得早。
  • 夜分:夜半。
  • (pàn):捨棄,不顧惜。
  • 棄妾:被遺棄的妾。
  • 忘君:忘記你。
  • 形影:形躰和影子。
  • 悲歡:悲傷和歡樂。
  • 夢裡雲:夢中雲霧,比喻虛幻不實。
  • 唸疇昔:懷唸過去。
  • 湘裙:湘綉的裙子,這裡指女子。

繙譯

失眠讓我驚訝鞦天來得如此早,無言地坐到夜半時分。 已經決心成爲被遺棄的妾,卻仍不忍心忘記你。 窗前的月亮照著我的形影,夢中的雲霧帶著悲歡。 如果你還能懷唸過去,就請看看我舊日的湘裙。

賞析

這首作品通過描繪女子深夜無眠的情景,表達了她的孤獨、無奈和對過去美好時光的懷唸。詩中“不寐驚鞦早”一句,既展現了女子對季節變化的敏感,又暗示了她內心的不安。“已拚成棄妾,未忍便忘君”則深刻揭示了女子內心的矛盾和掙紥。最後兩句“如能唸疇昔,看取舊湘裙”,以一種含蓄而深情的方式,表達了女子對過去美好時光的懷唸和對男子情感的期待。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。

馮琦

馮琦

明山東臨朐人,字用韞,一字琢庵。萬曆五年進士。授編修。累官禮部尚書。疏請停礦稅,徵還各地稅監,不果。又極陳士子崇佛教之弊,請約禁。卒諡文敏。有《經濟類編》、《宗伯集》。 ► 81篇诗文