(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 䨑雲(tí yún):形容雲彩的形狀或顏色。
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 閒坊:安靜的街巷。
- 粘日:比喻努力挽留時光。
- 泥天明:指熬夜到天亮。
- 千場綠酒:形容飲酒頻繁。
- 雙丸:指日月,比喻時間流逝。
- 紅妝:指盛裝打扮的女子。
- 百鎰:古代重量單位,一鎰等於二十兩,這裏形容財富之多。
- 等閒:平常,輕易。
- 彩雲行:比喻美好的事物消逝如雲彩飄散。
翻譯
在安靜的街巷歸家時,聽見了鶯鳥的歌唱,白髮因春傷而暗自流淚。 無法用膠水粘住日子的流逝,徒勞地熬夜直到天明。 無數次飲酒作樂,日月如梭,一位盛裝女子引得無數財富競逐。 不見那些平常的歌舞輕易散去,它們在風前化作彩雲飄散。
賞析
這首詩描繪了詩人對時光流逝和青春不再的感慨。通過「閒坊歸處有鶯聲」和「白髮傷春淚暗生」的對比,表達了詩人對逝去青春的哀愁。詩中「無計和膠粘日駐」和「枉拚不睡泥天明」反映了詩人對時間無法挽留的無奈。後兩句則通過「千場綠酒雙丸瀉」和「一朵紅妝百鎰爭」的奢華場景,以及「不見等閒歌舞散,風前化作彩雲行」的意象,抒發了對繁華易逝的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生無常和美好事物易逝的深刻感悟。