三十七

我辰建辛酉,肅皇歲庚戌。 初生手有文,清羸故多疾。 自脫尊慈腹,展轉太母膝。 剪角書上口,過目了可帙。 家君有明教,太父能陰騭。 童子諸生中,俊氣萬人一。 弱冠精華開,上路風雲出。 留名佳麗城,希心遊俠窟。 歷落在世事,慷慨趨王術。 神州雖大局,數着亦可畢。 了此足高謝,別有煙霞質。 何悟星歲遲,去此春華疾。 陪畿非要津,奉常稍中秩。 幾時六百石,吾生三十七。 壯心若流水,幽意似秋日。 興至期上書,媒勞中閣筆。 常恐古人先,乃與今人匹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 我辰建辛酉:我出生在辛酉年。辰,時辰,這裏指年份。
  • 肅皇歲庚戌:肅宗皇帝在位的庚戌年。肅皇,指明代的某位皇帝。
  • 清羸:清瘦。
  • 展轉:輾轉,這裏指在祖母膝上玩耍。
  • 剪角書上口:剪去書角的邊角,使之便於閱讀。
  • 了可帙:瞭然於心,可以整理成冊。
  • 陰騭:暗中幫助。
  • 童子諸生中:在衆多學生中。
  • 俊氣萬人一:才華出衆,萬人中難得一見。
  • 弱冠:二十歲。
  • 精華開:才華初現。
  • 上路風雲出:踏上仕途,風雲際會。
  • 留名佳麗城:在美麗的城市留下名聲。
  • 希心遊俠窟:嚮往遊俠的生活。
  • 歷落在世事:經歷世事的磨練。
  • 慷慨趨王術:豪邁地追求政治理想。
  • 神州雖大局:雖然國家大局複雜。
  • 數着亦可畢:幾步棋也可以結束。
  • 了此足高謝:完成這些就足以自豪。
  • 別有煙霞質:另有超凡脫俗的氣質。
  • 何悟星歲遲:不料歲月流逝如此之快。
  • 去此春華疾:離開這青春年華迅速。
  • 陪畿非要津:陪伴皇帝並非重要職位。
  • 奉常稍中秩:擔任的官職只是中等。
  • 幾時六百石:何時能達到六百石的俸祿。
  • 壯心若流水:壯志如流水不息。
  • 幽意似秋日:深沉的情感如秋日。
  • 興至期上書:興致來時希望上書表達。
  • 媒勞中閣筆:因勞累而擱筆。
  • 常恐古人先:常常擔心自己的成就不如古人。
  • 乃與今人匹:只能與現代人相比。

翻譯

我出生在辛酉年,那是在肅宗皇帝在位的庚戌年。我自幼體弱多病,但手上有天賦的文采。從小在祖母膝上玩耍,剪去書角的邊角,便於閱讀,過目不忘,可以整理成冊。父親有明確的教誨,祖父暗中幫助。在衆多學生中,我的才華出衆,萬人中難得一見。二十歲時,才華初現,踏上仕途,風雲際會。在美麗的城市留下名聲,嚮往遊俠的生活。經歷世事的磨練,豪邁地追求政治理想。雖然國家大局複雜,但幾步棋也可以結束。完成這些就足以自豪,我另有超凡脫俗的氣質。不料歲月流逝如此之快,離開這青春年華迅速。陪伴皇帝並非重要職位,擔任的官職只是中等。何時能達到六百石的俸祿?我的壯志如流水不息,深沉的情感如秋日。興致來時希望上書表達,因勞累而擱筆。常常擔心自己的成就不如古人,只能與現代人相比。

賞析

這首作品是明代文學家湯顯祖的自述詩,通過對自己一生的回顧,展現了他的才華、抱負和對時光流逝的感慨。詩中,湯顯祖以自己的出生年份爲引子,敘述了自己的成長經歷、學識成就和政治抱負。他對自己的才華和成就充滿自信,同時也表達了對時光流逝的無奈和對未來的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了湯顯祖深厚的文學功底和豐富的人生體驗。

湯顯祖

湯顯祖

明撫州府臨川人,初字義少,改字義仍,號海若、若士、清遠道人、繭翁。早有文名,不應首輔張居正延攬,而四次落第。萬曆十一年進士。官南京太常博士,遷禮部主事。以疏劾大學士申時行,謫徐聞典史。後遷遂昌知縣,不附權貴,被削職。歸居玉茗堂,專心戲曲,卓然爲大家。與早期東林黨領袖顧憲成、高攀龍、鄒元標及著名文人袁宏道、沈茂學、屠隆、徐渭、梅鼎祚等相友善。有《紫釵記》(《紫簫記》改本)、《還魂記》(《牡丹亭》)、《邯鄲記》、《南柯記》,合稱《玉茗堂四夢》或《臨川四夢》。另有詩文集《紅泉逸草》、《問棘郵草》、《玉茗堂集》。 ► 172篇诗文