賀廷尉李素我得子

九皋和鶴降青冥,佳氣氤氳玉樹庭。 才見斗杓回子月,旋看奎下有文星。 神光可但開仙李,天瑞居然映帝蓂。 聞道射熊新築館,名家先毓海山靈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九皋:深遠的沼澤地。
  • 和鶴:和諧的鶴鳴。
  • 青冥:天空。
  • 氤氳:形容煙或氣很盛。
  • 玉樹庭:比喻美好的環境。
  • 斗杓:北斗七星的柄。
  • 子月:農曆十一月。
  • 奎:星宿名,二十八宿之一。
  • 文星:文曲星,主管文運的星宿。
  • 神光:神奇的光輝。
  • 仙李:神話中的李樹,比喻傑出的人才。
  • 天瑞:天降的吉祥徵兆。
  • 帝蓂:傳說中的神草,象徵吉祥。
  • 射熊:古代的一種遊戲,象徵武勇。
  • 築館:建造館舍。
  • 毓:孕育,培養。
  • 海山靈:海中的仙山,比喻傑出的人才。

翻譯

深遠的沼澤地中,和諧的鶴鳴聲響徹天空,美好的環境中充滿了吉祥的氣息。 剛剛看到北斗七星的柄指向農曆十一月,很快又看到奎星下有文曲星閃耀。 神奇的光輝不僅照亮了神話中的李樹,天降的吉祥徵兆居然映照着傳說中的神草。 聽說新建造的館舍中正在進行射熊遊戲,名門望族首先孕育出了海中的仙山般的傑出人才。

賞析

這首作品以華麗的辭藻和豐富的意象,描繪了吉祥的氛圍和傑出人才的誕生。詩中「九皋和鶴降青冥」一句,通過深遠的沼澤地和和諧的鶴鳴,營造出一種神祕而祥和的氛圍。「佳氣氤氳玉樹庭」則進一步以美好的環境和吉祥的氣息,預示着好事的發生。後兩句通過天文現象和神話元素,巧妙地表達了傑出人才的誕生是天降的吉祥徵兆。最後兩句則通過具體的場景和比喻,讚美了名門望族孕育出的傑出人才。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對傑出人才誕生的喜悅和讚美之情。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文