袁儀卿自徵播歸

間關百戰後,絕域獨歸時。 出塞今如此,逃虛意可知。 垂簾談老易,舍筏證禪支。 留取門旂姓,長驚海外夷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 間關:形容路途艱險。
  • 絕域:極遠的地方。
  • 逃虛:逃避世俗,追求清靜。
  • 垂簾:指閉門不出,專心研究學問。
  • 老易:指《老子》和《易經》,均爲古代哲學經典。
  • 舍筏:比喻捨棄世俗的工具或方法,達到精神上的解脫。
  • 證禪支:指通過禪修來驗證佛法的真諦。
  • 門旂:門前的旗幟,此處指家族或個人的標誌。
  • 海外夷:指外國的異族或異國他鄉的人。

翻譯

經歷了百戰艱險之後,獨自歸來於遙遠的邊疆。 如今出塞的景象如此,逃避世俗的心意也顯而易見。 閉門不出,專心研究《老子》和《易經》, 捨棄世俗的工具,通過禪修來驗證佛法的真諦。 留下家族的標誌,長久地讓海外的異族感到驚奇。

賞析

這首作品描繪了袁儀卿歷經艱險歸來的情景,表達了他對世俗的超脫和對精神世界的追求。詩中「間關百戰後,絕域獨歸時」展現了袁儀卿的英勇與孤獨,「逃虛意可知」則透露出他對清靜生活的嚮往。後兩句通過「垂簾談老易」和「舍筏證禪支」進一步體現了他的學問追求和精神解脫。最後一句「留取門旂姓,長驚海外夷」則彰顯了他的家族榮譽和對外界的影響力。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文