題畫贈張平仲水部

十月江南野色分,漁莊荻浦見沙痕。 若爲剪取吳淞水,著我微茫笠澤雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漁莊:漁村。
  • 荻浦:長滿蘆荻的水邊。
  • 沙痕:沙灘上的痕跡。
  • 吳淞:江名,流經江蘇和上海。
  • 笠澤:古代吳淞江的別稱。

翻譯

十月江南的野色已經分明,漁村和蘆荻叢生的水邊可見沙灘上的痕跡。如果我能剪取吳淞江的水,我願在微茫的笠澤雲下,戴上我的小草帽。

賞析

這首作品描繪了江南十月的美景,通過「漁莊荻浦見沙痕」一句,生動地勾勒出了水邊漁村的寧靜與自然的和諧。後兩句「若爲剪取吳淞水,著我微茫笠澤雲」則表達了對江南水鄉的深情嚮往,以及對自然美景的無限留戀。董其昌以其細膩的筆觸和深情的語言,將江南的秋色描繪得如詩如畫,令人嚮往。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文