題畫寄吳浮玉黃門

廿年江海鬢成絲,無復魚腸報所知。 林水漫傳濠濮意,只緣莊叟是同師。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 廿年:二十年。
  • 江海:指江湖,泛指遠離朝廷的民間。
  • 鬢成絲:形容頭髮變白,比喻年老。
  • 魚腸:古代寶劍名,這裏比喻書信或消息。
  • 報所知:向知己報告消息。
  • 林水:山林與水澤,指隱居之地。
  • 濠濮意:指隱逸山水的情趣。濠、濮是古代兩條河流名,莊子曾在濠梁之上與惠子辯論,又在濮水邊拒絕楚王的聘請,表達了隱逸的志向。
  • 莊叟:指莊子,戰國時期的哲學家,道家學派的代表人物。
  • 同師:共同的導師或學習對象。

翻譯

二十年來在江湖中漂泊,我的鬢髮已如絲般斑白,不再有魚腸寶劍般的書信向知己報告消息。 山林與水澤之間,我雖嚮往濠濮間的隱逸情趣,但只是因爲我和莊子有着共同的導師或學習對象。

賞析

這首作品表達了作者董其昌對江湖漂泊生活的感慨,以及對隱逸生活的嚮往。詩中「廿年江海鬢成絲」一句,既展現了時間的流逝,也暗示了作者對江湖生活的厭倦。而「林水漫傳濠濮意」則進一步以莊子的隱逸情趣爲喻,表達了自己對隱居生活的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫世俗、嚮往自然的情懷。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文