(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 自非:如果不是。
- 明哲:明智,有遠見。
- 盛名:很高的名聲。
- 安足保:怎能保得住。
- 發未燥:頭髮還未乾,形容時間很短。
- 蹉跎:虛度光陰。
- 立身:立足於社會。
- 無聞:沒有名聲。
- 合抱:兩臂合圍,形容樹木粗大。
翻譯
人生在世,常常在憂患中老去。如果不是擁有明智和遠見,那麼高的名聲又怎能保得住呢?記得你堂前的柏樹,那時我的兒子頭髮還未乾。時光蹉跎,兩鬢已衰,我遺憾沒有早點立足於社會。而你恐怕還沒有名聲,但那柏樹如今已粗大到可以合抱。草木本無情感,這些感慨又能向誰訴說呢?
賞析
這首詩表達了詩人對人生短暫和時光易逝的感慨。詩中通過對比自己和堂前柏樹的變化,突出了人生的無常和草木的長存。詩人感嘆自己沒有早點立足於社會,而柏樹卻已經長成,這種對比加深了詩人的遺憾和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生的深刻思考和感慨。