後和陶詩

· 童冀
月落窗牖白,日出東南隅。 披衣茅檐下,稍覺四體舒。 故山邈千里,永念先人廬。 晨夕庇風雨,少小之所居。 別去逾十年,豈但園田蕪。 齒髮日衰暮,天意諒何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 窗牖(yǒu):窗戶。
  • 四體:四肢。
  • 故山:故鄉的山。
  • 先人廬:祖先留下的房屋。
  • 庇風雨:遮風擋雨。
  • 園田:田園,指家鄉的土地。
  • 齒髮:指年齡。
  • 衰暮:衰老。
  • 天意:上天的意志。

翻譯

月亮落下,窗戶透出白色,太陽從東南方升起。 披上衣服站在茅草檐下,漸漸感到四肢舒適。 遙遠的故鄉山脈在千里之外,心中永遠懷念祖先的房屋。 它曾爲我們遮風擋雨,是我年少時的居所。 離別已超過十年,不僅田園荒蕪。 歲月流逝,齒髮日漸衰老,天意又如何呢?

賞析

這首詩表達了詩人對故鄉和祖先的深深懷念。詩中,「月落窗牖白,日出東南隅」描繪了清晨的景象,爲後文的思鄉之情做了鋪墊。詩人通過「故山邈千里,永念先人廬」表達了對故鄉和祖先的思念,而「別去逾十年,豈但園田蕪」則進一步抒發了離鄉背井的哀愁。最後,「齒髮日衰暮,天意諒何如」則透露出對時光流逝和人生無常的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對故鄉和親人的深情厚意。

童冀

明浙江金華人,字中州。洪武時徵入書館。與宋濂、姚廣孝等相唱和。出爲全州教官,官至北平教授。以罪死。有《尚絅齋集》。 ► 384篇诗文