題汶上路太守壁二首

衣拂京洛緇,窗含齊魯黛。 因君思故山,驅車火雲外。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 京洛:指京城,這裏特指明朝的都城北京。
  • (zī):黑色,這裏指衣服因塵土而變黑。
  • 齊魯:指山東地區,古時齊國和魯國的所在地。
  • :青黑色的顏料,這裏形容山色。
  • 火雲:形容夏日炎熱的雲彩。

翻譯

衣衫因京城的塵土而變得黑沉,窗戶映出齊魯山色的青黛。 因你的緣故,我想起了故鄉的山川,驅車前往那炎熱如火的雲彩之外。

賞析

這首詩描繪了詩人因見到汶上路太守壁上的畫而引發的思鄉之情。詩中「衣拂京洛緇」一句,既表達了詩人對京城繁華的熟悉,也隱含了對塵世的厭倦。而「窗含齊魯黛」則通過對比,展現了山東山色的清新與寧靜,引發詩人對故鄉的懷念。最後兩句「因君思故山,驅車火雲外」,則直接抒發了詩人因太守的畫作而激起的歸鄉之情,以及對遠離塵囂、迴歸自然的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對故鄉的深情和對自然的熱愛。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文