冬夜次韻詶林茂之

離堂尊酒坐宵分,把臂曾聯竹下羣。 幽抱共披鍾阜月,清標真挹漫亭雲。 欲因蓮宇開新社,且駐輶車網舊聞。 六代風流冠蓋地,尋盟猿鶴卻輸君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 離堂:離別的場所。
  • 尊酒:美酒。
  • 宵分:夜半。
  • 把臂:握手,表示親密。
  • 幽抱:內心的情懷。
  • 鍾阜:鐘山,即南京紫金山。
  • 清標:清高的風範。
  • :汲取,引申爲欣賞。
  • 漫亭:亭名,具體位置不詳。
  • 蓮宇:佛寺。
  • 輶車:輕便的車。
  • 網舊聞:蒐集舊時的傳聞。
  • 六代:指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳,這六個朝代都曾在南京建都。
  • 冠蓋:古代官員的帽子和車蓋,代指高官顯貴。
  • 尋盟:尋找志同道合的朋友。
  • 猿鶴:猿和鶴,常用來比喻隱逸高士。

翻譯

在離別的場所,我們共飲美酒,直到夜半時分,曾經握手聯袂在竹林下的一羣朋友。我們共同分享着鐘山月下的幽深情懷,真正欣賞着漫亭雲間的清高風範。想要在佛寺中開啓新的社團,暫且停下輕便的車,蒐集舊時的傳聞。這裏是六朝風流人物的聚集地,尋找志同道合的朋友,卻覺得猿鶴般的隱逸高士更勝一籌。

賞析

這首作品描繪了冬夜與友人離別的場景,通過「離堂尊酒」、「把臂聯羣」等細節,表達了深厚的友情和不捨之情。詩中「鍾阜月」、「漫亭雲」等意象,展現了南京的自然美景和詩人的幽雅情懷。末句「尋盟猿鶴卻輸君」,以猿鶴喻隱逸高士,表達了對友人高尚品格的讚賞。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人雅士的風範。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文