(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翠袖:綠色的衣袖,這裏指女子的衣着。
- 籠顰:皺眉的樣子。
- 怯曉寒:害怕清晨的寒冷。
- 欲妍花貌:想要展現美麗的花容。
- 苦無端:苦於無緣無故。
- 黛蛾:指女子的眉毛,黛是古代用來畫眉的青黑色顏料。
- 春山:比喻女子的眉毛。
- 不負:不辜負。
- 飛鸞:傳說中的神鳥,這裏可能指畫眉鳥。
- 桂影團:桂樹的影子,團指圓影。
翻譯
穿着翠綠衣袖的女子,皺着眉頭,害怕清晨的寒意。她想要展現如花般的美麗容顏,卻苦於無緣無故。她的眉毛輕輕一拂,彷彿春天的山巒般遙遠。她不辜負那飛翔的鸞鳥和桂樹下的圓影,保持着優雅的姿態。
賞析
這首作品通過細膩的筆觸描繪了一位清晨中略帶憂鬱的女子形象。詩中「翠袖籠顰怯曉寒」一句,既展現了女子的服飾之美,又透露出她內心的柔弱與對寒冷的畏懼。後兩句「黛蛾拂得春山遠,不負飛鸞桂影團」則巧妙地運用比喻,將女子的眉毛比作遙遠的春山,形象生動,同時表達了女子保持優雅、不辜負美好時光的心境。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代詩人虞堪對女性美的細膩觀察和獨特表達。