和陳台州田園雜興四首

· 黃衷
喚艇趁沙墟,還歸杜曲居。 花邊誰得似,世上近何如。 芳思孤煙外,高談萬古餘。 正嫌西蜀客,迢遞獻權書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 喚艇:叫船。
  • 沙墟:沙灘上的村落。
  • 杜曲:地名,在今陝西省西安市東南,唐代大族杜氏聚居之地,後常用來泛指高門貴族的居住地。
  • 芳思:美好的思緒。
  • 高談:高雅的談論。
  • 萬古:極言時間之長久。
  • 西蜀客:指來自四川的客人。
  • 迢遞:遙遠的樣子。
  • 權書:權謀之書,指政治上的計謀策略。

翻譯

叫船前往沙灘上的村落,然後返回杜曲的居所。 在花叢邊,誰能比得上這樣的生活,世間的事情又近來如何呢? 美好的思緒在孤煙之外,高雅的談論超越了萬古。 正是厭煩了來自西蜀的客人,他們遙遠地獻上權謀之書。

賞析

這首作品描繪了一幅田園歸隱的寧靜畫面,通過「喚艇」、「沙墟」、「杜曲居」等詞語,勾勒出詩人遠離塵囂、嚮往自然的生活態度。詩中「芳思孤煙外,高談萬古餘」表達了詩人超脫世俗、追求精神自由的情懷。最後兩句「正嫌西蜀客,迢遞獻權書」則透露出詩人對權謀政治的厭倦,以及對田園生活的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了明代文人追求心靈自由和精神獨立的審美情趣。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文