(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 矩洲:地名,具體位置不詳。
- 黃衷:明代詩人,生平不詳。
- 清曉:清晨。
- 凝寒:寒冷凝聚,形容天氣寒冷。
- 午鬱蒸:中午時分天氣悶熱。
- 幽居:隱居之所。
- 興堪乘:興致可以乘興而去。
- 東巖:東邊的山岩。
- 棲禪侶:在此修行禪定的同伴。
- 雲關:高聳入雲的山峯,比喻高遠難及之處。
- 恨未能:遺憾不能做到。
翻譯
清晨的寒冷凝聚,到了中午天氣變得悶熱,我隱居的地方何處能激發我的興致呢?聽說東邊的山岩上有修行禪定的同伴,我想要去拜訪那高聳入雲的山峯,卻遺憾自己無法做到。
賞析
這首作品描繪了詩人清晨感受到的寒冷與中午的悶熱,通過對比表達了詩人對隱居生活的思考。詩中「東巖聞有棲禪侶」一句,展現了詩人對修行生活的嚮往,而「欲扣雲關恨未能」則透露出詩人因無法實現願望而產生的遺憾。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往與現實的無奈。