雨宿大寧館

· 楊慎
晨櫛充國風,夕沐巴嶠雨。 雲館枕攢峯,江亭席回滸。 空水相澄鮮,林霏自吞吐。 天籟坐嘯吟,煙蘿共飛舞。 盼涔感躓蹄,瞻喬憐滯羽。 懷哉喜霽吟,倦爾愁霖苦。 棱棱霜野鍾,紞紞寒譙鼓。 惜無同懷人,凍醪成獨撫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhì):梳頭。
  • (mù):洗頭。
  • 巴嶠 (bā qiáo):巴山,泛指四川一帶的山。
  • 雲館 (yún guǎn):高聳入雲的館舍。
  • (zhěn):靠近,依傍。
  • 攢峯 (cuán fēng):聚集的山峯。
  • 回滸 (huí xǔ):迴旋的水邊。
  • 澄鮮 (chéng xiān):清澈明亮。
  • 林霏 (lín fēi):林中的霧氣。
  • 天籟 (tiān lài):自然界的聲音,如風聲、鳥鳴等。
  • 坐嘯吟 (zuò xiào yín):坐着吟詠。
  • 煙蘿 (yān luó):煙霧和藤蘿,形容景色朦朧。
  • 盼涔 (pàn cén):期待雨水停止。
  • 躓蹄 (zhì tí):絆腳,比喻困難。
  • 瞻喬 (zhān qiáo):仰望高大的樹木。
  • 滯羽 (zhì yǔ):停留的鳥,比喻受困。
  • (jì):雨後天晴。
  • (lín):連綿不斷的雨。
  • 棱棱 (léng léng):形容寒冷。
  • 霜野 (shuāng yě):結霜的田野。
  • 紞紞 (dǎn dǎn):形容鼓聲。
  • 寒譙鼓 (hán qiáo gǔ):寒冷中的城樓鼓聲。
  • 凍醪 (dòng láo):冷酒。

翻譯

清晨梳頭感受着充國的風,夜晚洗頭沐浴在巴山的雨中。 高聳入雲的館舍依傍着聚集的山峯,江邊的亭子坐落在迴旋的水邊。 天空和水面相互映照,清澈明亮,林中的霧氣自由地吞吐。 自然界的聲音伴隨着我的吟詠,煙霧和藤蘿一起飛舞。 期待雨水停止,感慨行走的困難,仰望高大的樹木,憐憫受困的鳥兒。 多麼高興雨後天晴的吟詠,厭倦了連綿不斷的雨帶來的苦楚。 結霜的田野上,寒冷的鐘聲響起,城樓上的鼓聲也敲響了。 可惜沒有志同道合的人,只能獨自品嚐這冷酒。

賞析

這首作品描繪了詩人在雨宿大寧館時的所見所感。通過晨櫛、夕沐、雲館、江亭等意象,展現了自然景色的寧靜與美麗。詩中「空水相澄鮮,林霏自吞吐」等句,以生動的語言表達了自然界的和諧與生機。後半部分則通過「盼涔感躓蹄,瞻喬憐滯羽」等句,抒發了詩人對自然變化的感慨和對自由的嚮往。整首詩意境深遠,語言優美,表達了詩人對自然的熱愛和對生活的深刻感悟。

楊慎

楊慎

楊慎,明代文學家,明代三大才子之一。字用修,號升庵,後因流放滇南,故自稱博南山人、金馬碧雞老兵。楊廷和之子,漢族,四川新都(今成都市新都區)人,祖籍廬陵。正德六年狀元,官翰林院修撰,豫修武宗實錄,稟性剛直,每事必直書。武宗微行出居庸關,上疏抗諫。世宗繼位,任經筵講官。嘉靖三年,因“大禮議”受廷杖,謫戍終老於雲南永昌衛。終明一世記誦之博,著述之富,慎可推爲第一。其詩雖不專主盛唐,仍有擬右傾向。貶謫以後,特多感憤。又能文、詞及散曲,論古考證之作範圍頗廣。著作達百餘種。後人輯爲《升庵集》。 ► 1556篇诗文