冬筍

· 黃衷
久客諳攻苦,時荒罷茹新。 誰翻湘渚雪,稍送洞庭春。 雨露香仍淡,山林味卻真。 勿教頻採斸,待看拂雲身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (ān):熟悉,精通。
  • 攻苦:指刻苦學習或工作。
  • 茹新:指吃新鮮的蔬菜。
  • 湘渚:湘江的岸邊。
  • :翻動,這裏指挖掘。
  • 洞庭春:指洞庭湖春天的氣息。
  • 採斸(zhú):採挖。

翻譯

長久作爲客人,我已熟悉了刻苦的生活, 時局荒亂,我停止了吃新鮮的蔬菜。 是誰在湘江岸邊翻動着雪白的泥土, 稍微帶來了洞庭湖春天的氣息。 雨露中,它的香氣依舊淡雅, 山林間,它的味道卻是真實而純粹。 不要頻繁地採挖它, 等待着它長成拂雲的高大身姿。

賞析

這首作品通過描述冬筍的生長環境和採摘態度,表達了詩人對自然之美的欣賞和對簡樸生活的嚮往。詩中「久客諳攻苦」展現了詩人的堅韌與適應力,「時荒罷茹新」則反映了時局的艱難。後兩句以冬筍爲媒介,將湘江與洞庭湖的春意相連,賦予冬筍以生命的活力和希望的象徵。最後兩句則體現了詩人對自然資源的珍惜和對未來美好的期待。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文