題張叔厚所畫嬴女吹簫圖

· 虞堪
吹動簫聲萬籟希,飄飄風露溼仙衣。 彩雲飛斷秦樓月,卻跨青天五鳳歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嬴女:指傳說中的仙女。
  • 簫聲:簫發出的聲音。
  • 萬籟:自然界萬物發出的聲響。
  • :稀少,微弱。
  • 風露:風和露水。
  • :使溼潤。
  • 仙衣:仙女的衣裳。
  • 彩雲:五彩斑斕的雲。
  • 飛斷:飛散,消失。
  • 秦樓:傳說中仙女居住的地方。
  • :月亮。
  • :跨越。
  • 青天:蔚藍的天空。
  • 五鳳:傳說中的神鳥,五種顏色的鳳凰。
  • :返回。

翻譯

簫聲吹動,萬籟俱寂,只有微弱的聲音迴盪。風和露水沾溼了仙女的衣裳。彩雲在秦樓的月光中飛散消失,仙女卻跨越蔚藍的天空,騎着五彩的鳳凰歸去。

賞析

這首詩描繪了一幅超凡脫俗的仙境畫面。通過「簫聲」、「風露」、「彩雲」、「秦樓月」等意象,詩人構建了一個幽遠而神祕的仙境。詩中的「嬴女」吹簫,簫聲微弱卻能動人心絃,象徵着仙境的寧靜與超脫。後兩句「彩雲飛斷秦樓月,卻跨青天五鳳歸」則展現了仙女的離去,彩雲的飛散和月光的照耀,增添了詩意的深遠和神祕。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對仙境的嚮往和對超脫塵世的渴望。

虞堪

元末明初蘇州府長洲人,字克用,一字勝伯。元末隱居不仕。家藏書甚富,手自編輯。好詩,工山水。洪武中爲雲南府學教授,卒官。有《希澹園詩集》。 ► 322篇诗文