高吾得孫有作識喜次韻奉賀

· 黃衷
佳色經時彌近郭,異聲前夜徹高鄰。 喜浮綵筆詩能細,春逗瑤觴酒欲頻。 芸館會增風憲額,珠庭殊逼鳳毛真。 老予不比尋常賀,添一年家世講親。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 佳色:美麗的景色。
  • 近郭:靠近城郭。
  • 異聲:不同尋常的聲音。
  • 高鄰:高貴的鄰居。
  • 綵筆:五彩的筆,比喻文采。
  • 瑤觴:玉製的酒杯,比喻美酒。
  • 芸館:藏書的地方,這裏指學識淵博。
  • 風憲額:指高官的額,比喻地位顯赫。
  • 珠庭:指額頭,比喻人的面容。
  • 鳳毛:比喻珍貴稀少的人才。
  • 世講親:世代相傳的親戚關係。

翻譯

美麗的景色時常瀰漫在靠近城郭的地方,前夜那不同尋常的聲音響徹了高貴鄰居的耳畔。喜悅之情激發了五彩筆下的細膩詩篇,春天似乎逗留在玉杯之中,美酒頻頻欲飲。學識淵博之地增添了高官顯貴的榮耀,那額頭彷彿逼近了珍貴稀少的人才。我這老者並非尋常的祝賀,而是增添了一年與世代相傳的親戚的深厚情誼。

賞析

這首作品通過描繪美麗的景色和不同尋常的聲音,表達了作者對喜事的祝賀之情。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「綵筆」、「瑤觴」、「芸館」、「鳳毛」等,展現了作者對學識、地位和人才的讚美。同時,通過「世講親」的提及,強調了家族和親戚關係的重要性。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對喜事的喜悅和對家族的深厚情感。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文