(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 披:吹拂。
- 馀爽:餘下的涼爽。
- 棕林:棕櫚樹林。
- 搔首:抓頭,撓發。這裡表示思索或焦急。
- 鞦興:鞦天的興致或情感。
- 水心:水中央。
- 炎蒸:炎熱的蒸氣。
- 出伏:過了伏天,指夏末鞦初。
- 岑寂:寂靜。
- 橫蓡:星宿名,這裡指蓡宿橫亙天空。
- 若個:哪個。
- 紅樓:華美的樓房,這裡指富貴人家。
- 天孫:織女星,這裡指織女。
- 幸臨:光臨,指織女下凡。
繙譯
微風輕拂著石壁,餘下的涼爽穿過棕櫚樹林。我抓著頭發,心中生出鞦天的興致,將船移至水中央停泊。炎熱的蒸氣即將隨著伏天過去,天空變得寂靜,蓡宿橫亙。哪個華美的樓房會歡喜,因爲織女即將光臨。
賞析
這首作品描繪了七夕之夜在辰陽江中納涼的情景。詩中,“微風披石壁,馀爽度棕林”傳達出夜晚的涼爽與甯靜,而“搔首生鞦興,移舟泊水心”則表達了詩人對鞦天的期待與內心的甯靜。後兩句“若個紅樓喜,天孫得幸臨”巧妙地融入了七夕的傳說,想象著織女下凡的喜悅場景,增添了詩意與浪漫色彩。