辰陽七夕江中納涼

· 黃衷
微風披石壁,餘爽度棕林。 搔首生秋興,移舟泊水心。 炎蒸將出伏,岑寂欲橫參。 若個紅樓喜,天孫得幸臨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 披:吹拂。
  • 馀爽:餘下的涼爽。
  • 棕林:棕櫚樹林。
  • 搔首:抓頭,撓發。這裡表示思索或焦急。
  • 鞦興:鞦天的興致或情感。
  • 水心:水中央。
  • 炎蒸:炎熱的蒸氣。
  • 出伏:過了伏天,指夏末鞦初。
  • 岑寂:寂靜。
  • 橫蓡:星宿名,這裡指蓡宿橫亙天空。
  • 若個:哪個。
  • 紅樓:華美的樓房,這裡指富貴人家。
  • 天孫:織女星,這裡指織女。
  • 幸臨:光臨,指織女下凡。

繙譯

微風輕拂著石壁,餘下的涼爽穿過棕櫚樹林。我抓著頭發,心中生出鞦天的興致,將船移至水中央停泊。炎熱的蒸氣即將隨著伏天過去,天空變得寂靜,蓡宿橫亙。哪個華美的樓房會歡喜,因爲織女即將光臨。

賞析

這首作品描繪了七夕之夜在辰陽江中納涼的情景。詩中,“微風披石壁,馀爽度棕林”傳達出夜晚的涼爽與甯靜,而“搔首生鞦興,移舟泊水心”則表達了詩人對鞦天的期待與內心的甯靜。後兩句“若個紅樓喜,天孫得幸臨”巧妙地融入了七夕的傳說,想象著織女下凡的喜悅場景,增添了詩意與浪漫色彩。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文