候雨

· 黃衷
□□□山色,濃雲一黯如。 需涼先拂簟,迎溜欲疏渠。 不□神巫術,寧無御史車。 願言終利濟,切莫散空虛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 需涼:期待涼爽。
  • 拂簟:整理或清理竹蓆。
  • 迎溜:迎接水流,這裏指準備疏通水道。
  • 疏渠:疏通渠道。
  • 神巫術:指迷信的祈雨儀式。
  • 御史車:指官員的巡視,這裏可能指期待官員來解決乾旱問題。
  • 利濟:利益和幫助。
  • 散空虛:指希望雨水不要只是短暫的,而是持續有益的。

翻譯

山色在濃雲的籠罩下顯得黯淡無光,我期待着涼爽的到來,提前整理好竹蓆,準備迎接水流,疏通渠道。我不依賴於迷信的祈雨儀式,也不期待官員的巡視。我真誠地希望這場雨能帶來長久的利益和幫助,不要只是短暫的空歡喜。

賞析

這首作品表達了作者對雨水的深切期待和對自然現象的深刻觀察。詩中,「需涼先拂簟,迎溜欲疏渠」描繪了作者爲即將到來的雨水所做的準備,顯示了他對自然變化的敏感和對生活的細緻關懷。同時,詩中「不□神巫術,寧無御史車」表達了對傳統迷信和官方干預的拒絕,強調了個人對自然力量的信任和尊重。最後,「願言終利濟,切莫散空虛」則寄託了對雨水能夠帶來實際益處的深切願望,體現了作者對生活質量的關心和對自然恩賜的珍視。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文