(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 諠閧 (xuān hòng):喧鬧,吵鬧。
- 攲枕 (qī zhěn):斜靠在枕頭上。
- 斜暉 (xié huī):斜陽,夕陽的光輝。
翻譯
前面的船隻喧鬧地爭奪着紅旗,後面的船隻急促地敲鼓,水花四濺。 這些小小的輸贏,人們閒來無事就大聲叫喊,還不如斜靠在枕頭上,靜靜地送走斜陽的餘暉。
賞析
這首作品通過描繪船隻競渡的熱鬧場面,表達了作者對於世俗紛爭的超然態度。詩中「前船諠閧奪紅旗,後船急鼓水花飛」生動地描繪了競渡的激烈和喧鬧,而「小可輸贏閒叫噪,不如攲枕送斜暉」則展現了作者對於這種爭鬥的淡漠,更傾向於寧靜地享受夕陽的美好。這種對比不僅突出了作者的心境,也反映了對於生活態度的深刻思考。