中夕驟雨

· 黃衷
山月纖纖下,江星落落收。 鵲回河鼓靜,神到楚臺幽。 破塊灘聲壯,縈絲樹色浮。 蠻溪秋潦發,吾亦任輕舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 中夕:半夜。
  • 纖纖:形容月亮細小。
  • 落落:稀疏的樣子。
  • 河鼓:即牽牛星,古代傳說中牽牛星與織女星相會時,鵲鳥會飛來搭橋,稱爲「鵲橋」。
  • 神到:神思到達。
  • 楚臺:楚地的樓臺,這裏指巫山神女所在的陽臺。
  • 破塊:指雨點打破水面。
  • 縈絲:形容樹枝交錯,如同纏繞的絲線。
  • 蠻溪:指邊遠地區的溪流。
  • 潦發:雨水氾濫。

翻譯

半夜時分,山間的月亮細小而明亮,江面上的星星稀疏地隱去。鵲鳥飛回,河鼓星(牽牛星)顯得靜謐,我的思緒飄到了楚地的幽深陽臺(巫山神女所在)。雨點打破水面,灘頭的聲音顯得雄壯,樹枝交錯如同纏繞的絲線,樹色在雨中顯得更加浮動。邊遠地區的溪流因秋天的雨水氾濫,我任由輕舟隨波逐流。

賞析

這首作品描繪了半夜山雨過後的景象,通過細膩的筆觸展現了自然界的靜謐與壯美。詩中「山月纖纖下,江星落落收」以對比手法描繪了月與星的微妙變化,營造出一種幽靜的夜晚氛圍。後句通過「破塊灘聲壯,縈絲樹色浮」生動地描繪了雨後的景象,表達了詩人對自然美景的深刻感受。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然界的敏銳觀察和深沉情感。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文