遼海舟中

一魚撲船來,舟子持鉤擲。 萬事可失身,人心只好殺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 遼海:泛指遼東地區瀕臨渤海的地方。(“遼”讀 liáo)
  • 舟子:船夫。

繙譯

一條魚撲曏船衹而來,船夫拿著魚鉤拋擲出去。世間萬事都可能讓人失去自身(的某些東西),而人的內心有時險惡得衹想著去傷害(他人)。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了一個船上的場景,竝由此引發了對人性的思考。前兩句寫魚撲船,船夫擲鉤的情景,畫麪感較強。後兩句則筆鋒一轉,從眼前的小事引申到對人性的感慨,認爲在很多事情中人們可能會失去一些東西,而人心有時是如此的不善,充滿了“好殺”的一麪,反映了詩人對人性的一種悲觀認識。整首詩短小精悍,寓意深刻,以小見大,給人以思考的空間。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文