灘聲

閣閣遙知舟欲停,幾多人上岸先行。 水經沸過波尤白,路漸高時石亂橫。 翡翠啄魚能獨立,琉璃掛火不成明。 浮生稱意真難得,不是囂聲即此聲。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閣閣(gē gē):象聲詞,形容水聲。
  • 囂(xiāo)聲:喧鬧嘈雜的聲音。

翻譯

遠處傳來閣閣的水聲,就知道船快要停了,有不少人先上岸去了。 水經過沸騰翻滾後波浪顯得更加潔白,道路逐漸變高時石頭雜亂地橫在那裏。 翡翠鳥啄魚時能夠獨自站立,琉璃燈懸掛着火焰卻不能明亮清晰。 這浮浮沉沉的人生想要稱心如意真是難得,不是喧鬧嘈雜的聲音就是這水聲了。

賞析

這首詩以細膩的筆觸描繪了江邊的景象和作者的感悟。詩中通過「閣閣」的水聲、「沸過」的水、「高時」的路、「啄魚」的翡翠鳥、「掛火」的琉璃等景象,營造出一種獨特的氛圍。作者借景抒情,表達了人生中稱心如意之事難得的感慨,認爲生活中常常充滿了各種聲音和紛擾,如同這囂聲和水聲。整首詩語言簡潔,意境深遠,富有哲理意味。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文