(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒田(xián tián):空曠的田地。
- 更闌(gēng lán):更深夜殘。
- 檐馬(yán mǎ):掛在屋檐下的風鈴。
- 不耐:不能忍受。
- 濁酒:質量較差的酒。
- 石樓:石頭建造的樓閣。
- 黃梅雨:春末夏初梅子黃熟時的雨。
- 莓苔(méi tái):苔蘚。
翻譯
在郊外有十畝寬廣的空曠田地,我獨自一人坐在竹窗旁直至深夜。屋檐下的風鈴長久地鳴響着,我聽着也不覺疲倦,剛經過的山上的花朵卻讓我不忍心細看。飲着濁酒,客居他鄉的愁思愈發濃厚,幽香之中,僧人喜愛石頭樓閣的清冷。微微的幾陣黃梅雨飄灑過後,苔蘚隨意地生長在石壇上。
賞析
這首詩以春風爲背景,描繪了郊外的景象和詩人的心境。詩的首聯通過「郊外閒田」和「竹窗孤坐」,營造出一種寧靜而空曠的氛圍。頷聯中「長鳴檐馬」的不倦與「乍過山花」的不忍看形成對比,表現出詩人內心的複雜情感。頸聯的「濁酒客添煩思滿」體現了詩人客居他鄉的孤獨和憂愁,而「幽香僧愛石樓寒」則描繪出一種清冷的意境。尾聯的「微微幾陣黃梅雨,隨意莓苔上石壇」,以細膩的筆觸描繪了雨後的景象,增添了一份自然的生機。整首詩意境清幽,情感細膩,通過對自然景象和人物心境的描寫,表達了詩人在春風中的種種感受,既有對自然的欣賞,也有對身世的感慨。