梅華閣

殘雪映江城,春風度郊郭。 不見閣中人,梅花自開落。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 郊郭:城外,郊外。「郭」(guō),城外圍着城的牆。

翻譯

殘留的雪映照着江城,春風吹過郊外城郭。看不見梅華閣中的人,只有梅花自顧自地開落。

賞析

這首詩描繪了初春的景象,殘雪與江城相映,春風吹拂着郊郭,營造出一種清寒而又生機萌動的氛圍。後兩句通過「不見閣中人」的描述,增添了一絲孤寂之感,而「梅花自開落」則以梅花的自然生長和凋零,進一步烘托出一種靜謐和無常的意境。全詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對時光流轉、人事變遷的某種感慨。

顧大猷

明揚州府江都人,字所建,自號南湘外史。夏國公顧成裔孫。以侯家子弟補勳衛,旋謝病歸。折節讀書,廣延四方賓客,時議以爲四公子復出。遼事告急,以薦募江淮水師勤王,兵甫出,被讒下獄,謫戍,尋赦還。崇禎二年,後金兵至京師城下,大猷單車渡淮,欲獨身赴鬥,聞解嚴乃還。後鬱郁不得志而卒。有《鎮遠先獻記》。 ► 5篇诗文