(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 少宰:官名,爲吏部侍郎的別稱。(宰:zǎi)
- 旌旆(jīng pèi):旗幟。
- 棠陰:比喻惠政或良吏的惠行。
- 黃閣:漢代丞相聽事閣及三公官署廳門塗黃色,故稱黃閣。
- 鹽梅:鹽和梅子。鹽味鹹,梅味酸,均爲調味所需。也用以喻指國家所需的賢才。
- 閒:同「閒」,嫺熟,熟練。
- 鬆桂:松樹和桂樹,常被用來象徵高潔的品質。
- 踰(yú):超過。
- 賁(bēn):這裏指施予,賜予。
- 生芻(chú):指新割的草,常用於祭奠新逝之人。
翻譯
曾經看到旗幟樹立在江邊,轉眼間那些如棠樹之蔭的惠政已過去二十年。有着豐富經驗的您在朝中如賢才般施展才能,在青山間以鬆桂爲喻書寫着新的篇章。您的高尚晚節超過了再三推讓的程度,皇帝對您的餘恩也降臨到九泉之下。想要祭奠您卻不知在何處,只看到那無邊無際的碧雲飄蕩在海南天邊。
賞析
這首詩是一首輓詩,表達了對王師仁的深切悼念和讚美。首聯通過回憶曾經看到的江邊旌旆,引出對過去時光的懷念,同時也暗示了王師仁的功績和影響力。頷聯描述了王師仁在朝中的才能和在山水間的文學創作,展現了他的多才多藝和高尚品質。頸聯強調了他的晚節高尚,以及皇帝對他的恩賜,表達了對他的敬仰之情。尾聯則通過描繪碧雲無際的海南天邊,烘托出一種悠遠、蒼茫的氛圍,表達了詩人對王師仁的思念之情以及不知何處祭奠的無奈之感。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,充分體現了詩人對逝者的哀思和敬意。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文