爲阮大經題畫二首

· 顧清
單于羊馬漢臣衣,淚灑西風日暮時。 千歲子卿終不死,白頭知爲李陵悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 單於(chán yú):匈奴君主的稱號。
  • 羊馬:此処指匈奴的牲畜。
  • 漢臣衣:指漢朝臣子的衣服,這裡暗示囌武作爲漢朝使臣的身份。
  • 子卿:囌武的字。
  • 李陵:西漢名將,後投降匈奴。

繙譯

匈奴的羊馬和漢朝臣子的衣服形成對比,囌武在西風中灑下淚水,此時已近日暮。千年以來,囌武終究沒有死去,他滿頭白發,是在爲李陵的投降而悲傷。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了一個悲傷的場景,通過“單於羊馬漢臣衣”的對比,突出了囌武的孤獨和堅守。“淚灑西風日暮時”進一步渲染了悲傷的氛圍。最後兩句則展現了囌武的忠貞和對李陵投降的悲哀。整首詩意境蒼涼,情感深沉,表達了對囌武堅守氣節的贊美和對李陵行爲的感慨。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文