壽江若海
我仰江文通,起家南徐州。
筆管五色纏,談笑取公侯。
誕此廊廟器,芳聲垂千秋。
燕趙地脈雄,家世壓中流。
如君風格整,灑落錦雲浮。
重賢敦宿尚,利物吐嘉謀。
綠髮華裾麗,銀河玉浪稠。
名譽高縉紳,品德潔清修。
意氣自有合,心胸不可酬。
古有崔元度,結社凝雙眸。
君尤愜草野,破寺來輕舟。
弄水囂塵歇,看花道眼留。
髣髴元紫芝,長歌陸渾遊。
貫月查星上,仙風吹鬥牛。
我持菖蒲節,祝君對浮丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廊廟器:能擔當朝廷重任的人才。廊廟,指朝廷。
- 中流:河流的中央,這裏指在同輩中居重要地位。
- 縉紳(jìn shēn):古代稱有官職的或做過官的人。
翻譯
我敬仰江文通,他在南徐州起家。筆管上纏着五色絲線,談笑之間就能取得公侯之位。 誕生這樣能擔當朝廷重任的人才,美好的名聲流傳千秋。燕趙之地地勢雄偉,其家族在同輩中地位顯赫。 像您這樣風格嚴整,灑脫如同錦雲飄浮。重視賢才,崇尚過去的風尚,做有利於他人的事,獻出好的謀略。 您年輕且穿着華麗,氣質如銀河中稠密的玉浪。名譽高於那些有官職的人,品德高潔美好。 意氣相投自然心意相通,您的心胸廣闊難以估量。古代有崔元度,結社時眼神專注。 您尤其喜歡鄉野,乘着輕便的小船來到破舊的寺廟。在水中嬉戲使塵世的喧囂停歇,觀賞花朵使道眼得以留存。 彷彿像元紫芝一樣,放聲高歌像在陸渾遊玩。如同乘月船、查星槎上天,仙風激盪鬥牛星。 我手持菖蒲節,祝福您面對神仙浮丘公。
賞析
這首詩是作者對江若海的讚美。詩中先以江文通起筆,引出對江若海的讚揚,稱其有廊廟之才,名聲遠揚,家族顯赫。接着描述了江若海的風格、品德、氣質和才能,如風格整飭、重視賢才、品德高潔、意氣相投、心胸廣闊等。還通過描寫他喜愛鄉野、在破寺弄水賞花等行爲,展現出他的獨特情趣。詩中運用了衆多美好的意象,如五色筆管、錦雲、銀河玉浪等,增添了詩歌的藝術感染力。最後,作者表達了對江若海的祝福,希望他能如同仙人一般自在逍遙。整首詩語言優美,意境深遠,充分表達了作者對江若海的欽佩和讚美之情。