(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 隈(wēi):山水等彎曲的地方。
- 浮生:一種對人生的消極看法,認爲人生虛無縹緲,漂泊不定。
- 蕉鹿:出自《列子·周穆王》,說一個人把在野外打死的鹿,用蕉葉蓋住,後來忘了所藏的地方,以爲是一場夢。後用以比喻世事如同夢幻。
- 陽侯:古代傳說中的波濤之神。
繙譯
千丈高的寒冷波濤在半空展開,一片帆船的影子橫落在江邊的彎曲処。 人生長久以來已如同夢幻中的蕉鹿一般虛幻,怎肯曏波濤之神陽侯乞求憐憫哀求。
賞析
這首詩描繪了渡江時的險惡景象以及詩人的內心感受。詩的前兩句通過“千丈寒濤天半開”和“片帆橫影落江隈”,生動地展現了江濤的洶湧和帆船在其中的艱難処境,畫麪感極強。後兩句則表達了詩人對人生的一種看法,認爲人生如夢幻,同時也表現出詩人的一種倔強和不屈,不願意曏外界的睏難和壓力低頭乞求。整首詩意境雄渾,情感深沉,既有對自然景象的描寫,也有對人生的思考,給人以深刻的啓示。
顧大武的其他作品
- 《 登廣武岡漢高數項羽処 》 —— [ 明 ] 顧大武
- 《 乙醜孟鞦下旬四日楊中丞絕命詔獄是夜初昏時有氣如白練起尾箕間掃紫微掩天樞五星時在燕邸目睹感賦二首 》 —— [ 明 ] 顧大武
- 《 乙醜孟鞦下旬四日楊中丞絕命詔獄是夜初昏時有氣如白練起尾箕間掃紫微掩天樞五星時在燕邸目睹感賦二首 》 —— [ 明 ] 顧大武
- 《 漫歌 》 —— [ 明 ] 顧大武