(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雩(yú)都:縣名,今江西省於都縣。
- 江潯(xún):江邊。
- 祇(zhǐ):僅僅,只。
- 補報:報答(皇恩或父母的養育之恩等)。
- 薄劣:淺薄惡劣,此處爲自謙之詞。
- 忤(wǔ)時:不合時宜。
- 畎(quǎn)畝:田地,此處指歸隱田園。
- 揣分:自量其分。
- 胥(xū)魂:伍子胥之魂。傳說伍子胥忠而遭害,死後其魂常爲濤神,乘素車白馬,於潮頭之中。在此用以表達對冤屈和不平的悲憤之情。
翻譯
人生道路上的風霜苦難,我已多次經歷禁止,如今孤獨的身影停留在江邊。起起落落就如同那春日短暫的夢境,想要報答恩情卻只能懷着萬里之遙的心願,而無法實現。我才疏學淺、不合時宜,甘願歸隱田園,幽靜地棲息,自量自己只適合在山林中生活。思念親人更有着到死都無法消除的遺憾,想要喚起伍子胥的冤魂一同吟詩,以抒發心中的悲憤。
賞析
這首詩表達了詩人對人生坎坷的感慨,以及對報答恩情的渴望和對親人的思念之情。詩中的「世路風霜幾度禁」描繪了詩人經歷的種種艱難險阻,「浮沉祇似三春夢」則體現了人生的起伏如同夢幻般虛幻。詩人自謙自己才疏學淺,不合時宜,選擇歸隱田園,反映了他對現實的無奈和對寧靜生活的嚮往。而「思親更有終天恨」則深刻地表達了詩人對親人的深切思念和無法彌補的遺憾。最後一句「欲起胥魂與共吟」,借伍子胥的冤魂來抒發自己內心的悲憤,使情感得到了進一步的昇華。整首詩情感真摯,意境深沉,語言質樸,給人以深刻的感受。