漁家傲

· 劉基
江上秋來惟有雨,江城九月猶炎暑。泉涌中庭苔上柱。深閉戶,莎雞露泣寒螿語。 徵戌誅求空軸杼,千村萬落無砧杵。玉帳悠悠閒白羽。愁正聚,亂鴉啼破樓頭鼓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 漁家傲:詞牌名,又名「漁歌子」、「漁父詞」等。
  • 江城:指江邊的城市。
  • 炎暑:酷熱的夏天。
  • 泉涌中庭:泉水涌出,流到庭院中。
  • 苔上柱:柱子上長滿了苔蘚。
  • 莎雞:一種小鳥。
  • 露泣:形容露水像是在哭泣。
  • 寒螿(hán jiāng):即寒蟬,秋天的蟬。
  • 徵戌:徵召士兵戍守邊疆。
  • 誅求:苛捐雜稅。
  • 空軸杼:指織布機空轉,比喻百姓無物可織,生活困苦。
  • 砧杵(zhēn chǔ):搗衣的工具,這裏指搗衣聲,代表和平的日常生活。
  • 玉帳:華美的帳篷,指軍帳。
  • 白羽:指軍中的令旗或指揮扇。
  • 亂鴉啼破:烏鴉的叫聲打破了寧靜。
  • 樓頭鼓:城樓上的鼓聲。

翻譯

江上秋天只有連綿的雨,江邊的城市到了九月依然炎熱如夏。庭院中的泉水涌出,苔蘚覆蓋了柱子。門戶緊閉,莎雞在露水中似乎在哭泣,寒蟬在低語。

徵召士兵戍守邊疆,苛捐雜稅使百姓生活困苦,千村萬落聽不到搗衣聲。軍帳中悠閒地揮動着白羽扇。憂愁正聚集,烏鴉的叫聲打破了城樓上的鼓聲。

賞析

這首作品描繪了江城秋日的景象,通過「泉涌中庭苔上柱」等自然細節,展現了秋雨帶來的溼潤與蕭瑟。詞中「莎雞露泣寒螿語」以寓情於景的手法,表達了深沉的哀愁。後段通過「徵戌誅求空軸杼」反映了戰爭與苛政給百姓帶來的苦難,而「玉帳悠悠閒白羽」則對比了軍中的閒適與百姓的艱辛。整首詞情感深沉,意境淒涼,通過對自然與社會的細膩描繪,傳達了對時局和民生的深切關懷。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文