(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 苑(yuàn):花園。
- 勞勞:空曠、寂寥的樣子。
- 綠罽(jì):綠色的氈子。
- 仙帔(pèi):仙人的披肩。
- 粉姿:指女子嬌美的容顏。
- 罥(juàn):掛住,纏繞。
- 楚竹:楚地的竹子,此處可能指竹子製成的樂器或裝飾品。
- 鳳膺:鳳凰的胸脯,比喻華美的部分。
- 恨魄:怨恨的魂魄。
- 懸玦(jué):懸掛的玉玦,比喻心情懸而未決。
翻譯
濃重的露水洗淨了花朵的骨架,花園空曠,春意寂寥。 綠色的氈子疊成了仙人的披肩,嬌美的容顏彷彿在微笑。 畫屏掛住了幽深的夢境,夜晚苦於香氣不斷。 楚地的竹子似乎撕裂了鳳凰的胸膛,怨恨的魂魄如同懸掛的玉玦,心情懸而未決。
賞析
這首作品描繪了一幅幽深而富有象徵意義的畫面。詩中,「濃露洗花骨」一句,既展現了清晨露水的清新,又隱喻了生命的脆弱與美麗。後文通過「綠罽疊仙帔」和「粉姿疑笑人」等句,進一步以仙境般的意象來描繪女子的嬌美與神祕。夜晚的「畫屏罥幽夢」和「楚竹裂鳳膺」則增添了詩中的夢幻與悲情色彩,表達了詩人對美好事物易逝的哀愁和對未了情緣的遺憾。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了明代詩人劉績獨特的藝術風格。