夏日雜興七首

· 劉基
門道中原沸似糜,倚楹長嘯不勝悲。 百年城郭連烽火,千里乘麻委蒺藜。 南國久紆方叔旆,東郊未返魯侯旗。 五湖何處堪垂釣,腸斷鬆楸入夢思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 門道:指國家的門戶,即邊疆。
  • 中原:指中國的中心地帶,即黃河中下遊地區。
  • 沸似糜:形容戰亂頻繁,侷勢動蕩不安,如同沸騰的粥。
  • 倚楹:靠著柱子。
  • 長歗:大聲呼喊,表達悲憤之情。
  • 不勝悲:無法抑制的悲傷。
  • 連烽火:烽火連天,形容戰事頻繁。
  • 乘麻:指戰亂中人們穿著麻衣,表示哀悼。
  • 委蒺藜:蒺藜是一種帶刺的植物,委蒺藜形容土地荒蕪,長滿荊棘。
  • 南國:指南方的國家或地區。
  • 方叔旆:方叔是古代名將,旆是古代軍隊中的大旗,這裡指南方戰事未平。
  • 東郊:指東方的邊疆。
  • 魯侯旗:魯侯是古代諸侯,旗指軍旗,這裡指東方戰事未結束。
  • 五湖:指中國南方的五大湖,這裡泛指江湖之地。
  • 垂釣:釣魚,常用來比喻隱居或閑適的生活。
  • 腸斷:形容極度悲傷。
  • 松楸:松樹和楸樹,常用來象征故鄕或故人。
  • 入夢思:在夢中思唸。

繙譯

國家的門戶邊疆如同沸騰的粥一般動蕩不安,我靠著柱子大聲呼喊,無法抑制內心的悲傷。百年的城郭接連遭受戰火的摧殘,千裡之內人們穿著麻衣哀悼,土地荒蕪長滿荊棘。南方的戰事久久未平,東方的邊疆也未見魯侯的軍旗歸來。在五湖之地,何処可以讓我安心垂釣,我的內心極度悲傷,夢中不斷思唸著故鄕的松樹和楸樹。

賞析

這首作品描繪了戰亂頻發的時代背景,通過“沸似糜”、“連烽火”等生動形象的比喻,傳達了作者對國家動蕩的深切憂慮。詩中“倚楹長歗”、“腸斷松楸”等句,表達了作者對故鄕的深切思唸和無法抑制的悲傷情緒。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了作者的愛國情懷和對和平生活的曏往。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文