憩元陽羽人山房次張節韻

鍊師何處去,縹緲鳳笙家。 滄海隨風馭,蓬萊駐日車。 林棲珠樹鶴,雲覆石壇花。 知有登仙路,何年躡紫霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qì):休息。
  • 元陽:地名,位於今江蘇省。
  • 羽人:道士的別稱,因道士喜言飛昇成仙,故稱。
  • 山房:山中的房屋,多指書齋或僧舍。
  • :按照次序。
  • 節韻:指詩歌的韻律。
  • 鍊師:對道士的尊稱。
  • 縹緲(piāo miǎo):隱隱約約,若有若無。
  • 鳳笙:指道士所用的樂器,也象徵仙境。
  • 滄海:大海。
  • 風馭:風中的車駕,指仙人乘風而行。
  • 蓬萊:神話中的仙山。
  • 駐日車:指仙人駕馭日車,即控制太陽的運行。
  • 林棲:棲息在林中。
  • 珠樹:神話中結滿珍珠的樹。
  • :仙鶴,常被視爲仙人的坐騎或伴侶。
  • 雲覆:被雲覆蓋。
  • 石壇:石制的祭壇,常用於道教儀式。
  • 登仙路:通往仙境的道路。
  • (niè):踏,踩。
  • 紫霞:紫色的雲霞,常用來形容仙境或仙人的居所。

翻譯

在元陽的山中道士居所休息,按照張節的韻律作詩。 鍊師要去往何方,那隱約可見的鳳笙之家。 隨着大海的風,駕馭着日車駐留在蓬萊仙山。 林中棲息着珍珠樹上的仙鶴,雲霧覆蓋着石壇上的花朵。 知道這裏有通往仙境的道路,何時才能踏上那紫霞之路。

賞析

這首作品描繪了道士山房的神祕與仙境的嚮往。通過「縹緲鳳笙家」、「滄海隨風馭」等意象,展現了道士超凡脫俗的生活狀態和仙境的遙遠與神祕。詩中「林棲珠樹鶴,雲覆石壇花」進一步以具象的自然景象,象徵道士修煉的環境與心境。結尾的「知有登仙路,何年躡紫霞」則表達了對於成仙之路的渴望與追尋。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文