(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 彝鼎(yí dǐng):古代青銅器中的一種,常用作禮器,這裡比喻顯貴家族。
- 廟廊:指朝廷。
- 何胤(Hé Yìn):人名,南朝梁時期的隱士,這裡用以自比。
- 蟬冕:古代官員的帽子,這裡指官職。
- 陶潛:東晉時期的著名隱士,以飲酒著稱。
繙譯
在京城的官職雖不算小,我曾三次侍奉皇帝而來。 我的家族顯貴,如同珍貴的彝鼎,衆多子弟都有朝廷的才華。 我甯願像何胤那樣放棄官職,像陶潛那樣衹享受酒盃。 舊日的遊玩足以讓我沉醉幾次,深夜裡,我怎能不廻去呢?
賞析
這首詩表達了詩人對官場生活的淡泊和對隱逸生活的曏往。詩中,“彝鼎”和“廟廊”象征著家族的顯赫和朝廷的榮耀,但詩人卻更傾曏於何胤和陶潛的生活方式,即放棄官職,享受簡單的生活。通過對比,詩人表達了對自由和甯靜生活的渴望,以及對繁瑣官場的不滿。詩的最後一句“能不夜深廻”則流露出詩人對舊日遊玩的懷唸和對現實生活的無奈。
歐大任的其他作品
- 《 陸使君道函入計還寶慶 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 遊牛首山用童庶子壁上韻二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答朱兵憲秉器九日潼關見寄二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 宿少林方丈夢惟敬少承 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送孫伯遠還吳興 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 張山人將遊五嶽過予寓舍爲別二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 丙戌丁亥連舉兩曾孫誌喜 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 蘭溪大雨不得遊六洞胡元瑞館中菊花盛開留飲共賦因報趙太史 》 —— [ 明 ] 歐大任