感懷三十一首

· 劉基
象以齒自伐,煚以能受羈。 猛虎恃強力,而不衛其皮。 世人任巧智,天道善盈虧。 不見瑤臺死,永爲天下嗤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 象以齒自伐:象因爲其珍貴的牙齒而遭到獵殺。
  • 煚以能受羈:煚(jiǒng),古代傳說中的一種鳥,因爲其能力而被束縛。
  • 猛虎恃強力:恃,依賴;猛虎依賴其強大的力量。
  • 衛其皮:保護自己的皮毛。
  • 任巧智:任,使用;巧智,聰明才智。
  • 天道善盈虧:天道,自然規律;善,擅長;盈虧,增減,這裏指事物的興衰變化。
  • 不見瑤臺死:瑤臺,傳說中的仙境;死,這裏指失敗或滅亡。
  • 永爲天下嗤:嗤,嘲笑;永遠被天下人嘲笑。

翻譯

象因爲其珍貴的牙齒而遭到獵殺,煚因爲其能力而被束縛。猛虎依賴其強大的力量,卻不懂得保護自己的皮毛。世人總是使用聰明才智,而自然規律卻擅長於事物的興衰變化。沒有看到那些在瑤臺仙境中失敗的人,永遠被天下人嘲笑。

賞析

這首詩通過比喻和象徵的手法,揭示了自然界和人類社會中的一些普遍規律。詩中提到的象、煚、猛虎,都是因爲自身的特點而遭遇不幸,暗示了過於依賴或展示自己的優勢可能會帶來危險。同時,詩人也批評了世人過於依賴巧智,而忽視了自然規律的不可抗拒性。最後,通過瑤臺的比喻,詩人警示人們,過於追求虛幻的榮耀和地位,最終可能會遭到失敗和嘲笑。整首詩語言簡練,寓意深刻,反映了詩人對人生和社會的深刻洞察。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文