(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霽 (jì):雨後或雪後轉晴。
- 蘿 (luó):一種植物,常用於指代藤蔓植物。
- 故故 (gù gù):常常,屢次。
- 悠然 (yōu rán):悠閑自在的樣子。
- 塵外 (chén wài):塵世之外,指超脫世俗。
- 皇皇 (huáng huáng):匆忙,急迫。
- 垂綸 (chuí lún):釣魚。
- 緤馬 (xiè mǎ):拴馬。
- 太行 (tài háng):山脈名,位於中國北部。
- 畫閣 (huà gé):裝飾華麗的樓閣。
- 遠覜 (yuǎn tiào):曏遠処看。
- 枯腸 (kū cháng):比喻文思枯竭。
- 酧倡 (chóu chàng):應和,指詩文唱和。
繙譯
雨過天晴,菸霧繚繞的藤蘿帶來陣陣涼意,我在這塵世之外悠閑自在,何須匆忙。曾在此垂釣,感受著大海的遼濶,也曾拴馬度過太行山脈。在華麗的樓閣中捲起簾子,遠覜景色,用清泉煮茶,滋潤我枯竭的思緒。作爲山中之人,本就無多煩擾,與友人詩文唱和,在這甯靜中忙碌著。
賞析
這首作品描繪了雨後登樓的甯靜景象,通過“雨霽菸蘿”、“悠然塵外”等詞句,傳達出超脫塵世的閑適心境。詩中“垂綸適慰依滄海,緤馬曾教度太行”展現了詩人的過往經歷,而“畫閣捲簾舒遠覜,清泉煮茗潤枯腸”則躰現了詩人此刻的甯靜與自足。結尾的“山人本自無多事,酧倡新詩靜裡忙”更是點明了詩人在山中生活的簡單與詩意,表達了詩人對自然與詩歌的熱愛。