夏日同潘時良出訪徐子與因避暑張園

空庭回赤日,萬竹駐高軒。 入座涼飆滿,披襟玉露繁。 風塵俱傲吏,河朔一清尊。 即此看沉陸,無論金馬門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 赤日:烈日,強烈的陽光。
  • 高軒:高大的房屋。
  • 涼飆:涼風。
  • 披襟:敞開衣襟,形容心情舒暢。
  • 玉露:比喻清涼的露水。
  • 風塵:比喻世俗的紛擾。
  • 傲吏:高傲的官員。
  • 河朔:古代指黃河以北的地區。
  • 清尊:清酒,這裡指美酒。
  • 沉陸:沉淪,指社會動蕩不安。
  • 金馬門:古代官署名,這裡指官場。

繙譯

夏日裡,空曠的庭院反射著烈日的光芒,萬竿竹子圍繞著高大的房屋。坐在座位上,涼風滿座,敞開衣襟,清涼的露水繁多。我們這些高傲的官員,遠離世俗的紛擾,在黃河以北的地方享受著美酒。就在這裡看著社會的動蕩不安,不必去關心官場的種種。

賞析

這首作品描繪了夏日避暑的情景,通過“赤日”、“涼飆”、“玉露”等意象,傳達出清涼舒適的感覺。詩中“風塵俱傲吏,河朔一清尊”表達了詩人超脫世俗、享受自然的心境。最後兩句“即此看沉陸,無論金馬門”則透露出詩人對社會動蕩的無奈和對官場的淡漠,躰現了詩人超然物外的人生態度。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文