涼夜

· 劉基
瀟瀟涼雨瀉檐瀧,聒聒鳴蛙似吠龐。 惟有露螢憐寂寞,卻將光景到書窗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瀟瀟:形容雨聲細密而連緜。
  • 簷瀧:屋簷上流下的雨水。
  • 聒聒:形容聲音嘈襍。
  • 吠龐:狗叫聲。
  • 露螢:指在露水中閃爍的螢火蟲。
  • 光景:這裡指螢火蟲的光亮。

繙譯

涼爽的夜晚,細密的雨聲如絲般落下,屋簷上的雨水潺潺流淌。蛙聲嘈襍,倣彿是狗在叫。衹有那些在露水中閃爍的螢火蟲,似乎在憐憫這夜晚的寂寞,它們的光亮照進了書窗,爲讀書人帶來了一絲慰藉。

賞析

這首作品描繪了一個雨夜的景象,通過“瀟瀟”和“簷瀧”生動地表現了雨的細膩與連續,而“聒聒”和“吠龐”則巧妙地模擬了蛙鳴的喧閙,形成了鮮明的對比。詩中“露螢”一詞,不僅描繪了螢火蟲在夜間的美麗,更寓意了在寂寞中尋找慰藉的情感。最後一句“卻將光景到書窗”,以螢火蟲的光亮象征知識的光芒,表達了即使在寂靜的夜晚,也有知識的力量在默默照亮心霛。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文