夜夜曲

· 劉基
冬夜恆苦長,夏夜恆苦短。短長相蔽虧,殷勤望推輓。 紉茅作繩繩易斷,汲水作池池易旱。故鏡塵昏難遠照,故衣絮敝無新暖。 西風嫋嫋吹桂枝,白露點苔黃葉滿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :總是。
  • 蔽虧:遮蔽,影響。
  • 推輓:推動,幫助。
  • :縫紉,這裏指編織。
  • 嫋嫋:形容風輕柔而連續不斷。
  • 白露:二十四節氣之一,標誌着秋季的深入,此時露水開始變白。

翻譯

冬天的夜晚總是感覺漫長而痛苦,夏天的夜晚則總是感覺短暫。這種長短的變化相互影響,我殷切地希望得到一些幫助和推動。我嘗試用茅草編織成繩子,但繩子容易斷裂;我嘗試打水來建造一個池塘,但池塘容易乾旱。古老的鏡子因爲灰塵而難以照出遠方的景象,舊衣服因爲棉花破敗而無法帶來新的溫暖。西風輕柔地吹拂着桂樹枝,白露降下,苔蘚上覆蓋着黃葉。

賞析

這首詩通過對比冬夏兩季夜晚的長短感受,表達了詩人對生活困境的無奈和對改變的渴望。詩中運用了自然景象的描繪,如「西風嫋嫋吹桂枝,白露點苔黃葉滿」,增強了詩的意境和情感表達。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,反映了詩人對生活細微之處的深刻觀察和感慨。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文