題老翁騎馬圖

· 劉基
少年遠征役,及歸鬢巳霜。 戰甲零落盡,空餘弓箭房。 老馬同死生,蹴踏沙磧長。 故鄉此何極,仰看鴻雁行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 徵役:指服兵役或勞役。
  • :指臉頰兩側靠近耳朵的頭髮。
  • :這裏比喻白髮。
  • 戰甲:戰士穿的鎧甲。
  • 零落:散亂,破敗。
  • 空餘:只剩下。
  • 弓箭房:存放弓箭的地方,這裏指弓箭。
  • 蹴踏:踩踏,行走。
  • 沙磧:沙漠。
  • 何極:何處是盡頭。
  • 鴻雁行:鴻雁飛行的隊形,比喻遠行或歸途。

翻譯

少年時離家遠赴戰場,等到歸來時,雙鬢已如霜雪般斑白。 戰士的鎧甲已經破敗不堪,只剩下弓箭依舊。 與老馬共同經歷了生死,一起在漫長的沙漠中行走。 故鄉的盡頭在哪裏呢?只能仰望天空中飛翔的鴻雁,寄託思鄉之情。

賞析

這首作品描繪了一位老兵歸鄉的情景,通過「鬢巳霜」、「戰甲零落盡」等形象描繪,展現了歲月的無情和戰爭的殘酷。詩中「老馬同死生,蹴踏沙磧長」表達了老兵與戰馬之間深厚的情感,以及他們共同經歷的艱辛。結尾的「故鄉此何極,仰看鴻雁行」則抒發了老兵對故鄉的深切思念和無法歸去的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了戰爭給普通人帶來的深遠影響。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文